
Directeur
Laurent BEREC
laurent.berecATuha.fr
Responsables
Responsable L1 (EI et TST) : Philippe BRENGARD
philippe.brengardATuha.fr
Responsable L2 (EI et TST) : Laurent BEREC
laurent.berecATuha.fr
Responsable L3 (EI et TST) : Adèle MULLER
adele.mullerATuha.fr
Gestionnaire de scolarité
Pierrette FIGENWALD
+33 (0)3 89 33 63 91
pierrette.figenwaldATuha.fr
Flash info
Consulter le calendrier universitaire 2022-2023.
CANDIDATURES 2023-2024
Pour candidater à nos formations :
- Licence 2ème année, licence 3ème année et master 2ème année via la plateforme eCandidat : du 20 avril et le 12 juin 2023
- Master 1ère année, via la plateforme MonMaster : 22 mars et le 18 avril 2023
Pour tout renseignement, consulter le site de l’Université de Haute-Alsace.
Documents importants
- Présentation de pré-rentrée Licence LEA L1
- Livret de l’étudiant LEA 2022-23 (version novembre 2022)
- Partenaires internationaux
- Cycle de rencontres Penser la traduction 2022-23
Formations
- Licence EI (économie et interculturalité
- Licence TST (traductions scientifiques et techniques)
- Master TST (traductions scientifiques et techniques)
- Master LEA MIC-AI (Management Interculturel et Affaires Internationales)
Divers




Interviews d’étudiants
Témoignages d’étudiants en mobilité

La Licence LEA expliquée aux lycéens
Une double compétence très recherchée
Le département LEA mise sur l’acquisition de compétences complémentaires, associant langues de spécialités (anglais avec allemand ou espagnol ou italien) et matières professionnelles.
La licence LEA à l’UHA offre deux parcours très spécifiques au contexte transfrontalier mulhousien :
- EI « Économie et Interculturalité», avec poursuite d’études possible en Master LEA MIC-AI « Management Interculturel et Affaires Internationales »,
- TST « Traductions Scientifiques et Techniques », avec poursuite d’études possible en Master LEA TST.
Ces formations sont très appréciées dans le monde professionnel, car elles associent des connaissances pointues en langues étrangères à des disciplines scientifiques et techniques (chimie, physique, technologie…) ou professionnelles (économie, marketing, management…) et à de l’informatique appliquée.
Elles sont également très adaptées à la réalité des terrains: l’équipe pédagogique est en relation constante avec les employeurs, et comprend bon nombre d’intervenants extérieurs. L’employabilité des étudiants issus de nos masters est de ce fait excellente : les formations « sont taillées sur mesure », pour des étudiants qui ont vocation à travailler au niveau international.
Le département poursuit au quotidien l’objectif d’excellence qu’il s’est fixé. C’est en multipliant les échanges avec l’étranger, en mettant l’accent sur l’interculturalité, en intensifiant les échanges de pratiques et de savoirs, que nous formons nos étudiants pour les challenges de l’économie mondiale.




Le département LEA avec ses formations fait partie de l’ANLEA (Association Nationale Langues Étrangères Appliquées), de l’AFFUMT (Association française des formations universitaires aux métiers de la traduction) et du réseau Erasmus européen OPTIMALE (Optimising Professional Translator Training in a Multilingual Europe).
Une Association Jeunes Etudes en Traduction Technique & Scientifique (AJETTS), gérée par les étudiants du Master TST, existe depuis 1993 et propose des services de traduction spécialisée.
Le Master LEA TST a été admis en 2014 dans le prestigieux réseau européen EMT (European Master’s in Translation).



